Перейти к основному содержимому
Онлайн-транскрибация аудио и видео

Транскрибация через Яндекс: что умеет и где границы

Разбор по официальным справкам на июль 2026: Алиса, Телемост, субтитры Яндекс Браузера, SpeechKit и диктовка в Клавиатуре — какой инструмент что закрывает и в какой момент понадобится отдельный сервис расшифровки.

Попробуйте прямо сейчас До 60 мин — если доступен стартовый лимит
Запись Микрофон
Для большого файла время загрузки и обработки зависит от его длительности, размера и текущей нагрузки
Модель определит язык автоматически. Для коротких файлов (<30 сек) лучше выбрать язык вручную.
Поддерживаются YouTube, VK Видео, RuTube, Vimeo и прямые публичные ссылки на медиафайлы
Поддерживаемые платформы:
YouTube VK Видео RuTube Vimeo
Также можно проверить прямую публичную ссылку на медиафайл
Модель определит язык автоматически. Для коротких файлов (<30 сек) лучше выбрать язык вручную.

Результат

Остаток: мин

Запрос «транскрибация Яндекс» объединяет людей с очень разными задачами: одному нужно прочитать длинное голосовое, другому — текст двухчасовой встречи, третий ищет субтитры к ролику на английском. У Яндекса при этом целая россыпь речевых технологий, и каждая закрывает свой узкий сценарий — легко потратить вечер на поиски кнопки «аудио в текст», которой в привычных приложениях Яндекса нет.

  • Качество зависит от записи
  • Автоопределение языка
  • TXT, DOCX, SRT, VTT
  • Таймкоды реплик

Мы прошлись по официальным справкам и продуктовым страницам Яндекса и собрали карту на июль 2026. Если коротко: Браузер генерирует субтитры к видео и переводит ролики с восьми языков на русский, Телемост делает конспект и расшифровку встреч для организаций в Яндекс 360, SpeechKit распознаёт речь через API для разработчиков, Клавиатура набирает текст под диктовку, а пересказ на базе YandexGPT сжимает видео до тезисов с таймкодами. Каждый инструмент разобран ниже отдельно, с ограничениями и указанием источника.

Сценарий «взял готовый файл — получил полный текст с экспортом» эта экосистема закрывает частично: Телемост расшифровывает только собственные встречи и только для организаций, Браузер держит субтитры внутри плеера, SpeechKit требует программирования. Для готовых записей есть сервисы транскрибации, среди них EdWord — подробный разбор внизу страницы.

Как перевести в текст

1

Загрузите файл

Перетащите файл на сайт или отправьте в Telegram-бот @mywhisperedbot

2

Нейросеть распознаёт речь

Модель распознавания обработает запись, расставит знаки препинания и разделит текст на абзацы

3

Скачайте текст

Скопируйте результат или скачайте в формате TXT. Текст сохранится в личном кабинете

Алиса и Яндекс Станция: диктовка запросов и пересказ видео

Алиса распознаёт живую речь: вы говорите — она отвечает и управляет умным домом. В мессенджерах MAX и Telegram у Алисы AI по официальной справке есть работа с текстами, генерация картинок и анализ документов до 100 МБ (DOC, DOCX, PDF, TXT); загрузка аудиофайлов на расшифровку в справке не упоминается. Голосовым сообщением там задают вопрос: Алиса поймёт вашу речь и ответит по сути, дословный текст записи она не возвращает. Отдельная полезная функция — пересказ: YandexGPT тезисно пересказывает видеоролики в Браузере, Поиске и сервисе 300.ya.ru, размечая тезисы таймкодами. Для быстрого «о чём ролик» этого достаточно; дословный текст интервью или лекции пересказ заменить не сможет — тезисы опускают формулировки, цифры и имена, ради которых расшифровку обычно и заказывают.

Телемост: конспект и расшифровка встреч для организаций

По справке Яндекс 360 в Телемосте работает «Конспект встречи от Алисы Про»: участник нажимает кнопку конспекта во время встречи, а после завершения организаторы получают на почту тезисный пересказ и полную расшифровку с таймкодами. Функция включается на бизнес-тарифах Яндекс 360 с аккаунтами на домене организации, и конспект строится только по ходу самой встречи — запись, сделанную раньше, или созвон из Zoom и Google Meet Телемост так не обработает. Уже скачанный файл встречи удобнее загрузить в сервис транскрибации; подробный разбор этого сценария, включая то, где Телемост хранит записи, есть на нашей странице про расшифровку Телемоста.

Субтитры и перевод видео в Яндекс Браузере

По официальной странице функции Браузер генерирует субтитры к видео, переводит ролики с восьми языков на русский (с особым вниманием к английскому), работает с прямыми трансляциями и поддерживает YouTube, VK Видео, Rutube, Дзен, Одноклассники, Vimeo и Coursera. Для просмотра чужих роликов без звука или на незнакомом языке это удобный бесплатный инструмент. Границы такие: субтитры живут внутри плеера во время просмотра, выгрузка их файлом SRT или текстом на странице функции не заявлена; сценарий сделан для онлайн-видео с поддерживаемых площадок, локальный файл с диктофона или скачанная запись встречи в него не попадают. Когда текст нужен в виде документа — с поиском, правками и вставкой в отчёт — понадобится сервис, который принимает файлы и отдаёт результат в TXT, DOCX или субтитрами.

SpeechKit: распознавание речи для разработчиков

SpeechKit — облачный API Яндекса, движок, который стоит за голосовым вводом в продуктах компании. Он распознаёт и синтезирует речь, работает в синхронном, асинхронном и потоковом режимах, тарифицируется по длительности обработанного аудио (для синхронного и потокового распознавания единица тарификации — отрезок в 15 секунд); точные расценки опубликованы в документации Yandex AI Studio. Это инструмент для разработчиков: понадобятся аккаунт в облаке, API-ключи и код, который отправит аудио и получит текст. Если вы строите голосового бота, обзвон или аналитику колл-центра — это рабочий путь с честной посекундной оплатой. Для разовой задачи «расшифровать интервью к завтрашнему утру» настройка облачного проекта займёт больше времени, чем сама расшифровка в готовом сервисе с веб-интерфейсом.

Когда хватит инструментов Яндекса, а когда нужен отдельный сервис

Инструментов Яндекса достаточно, когда задача совпадает с их сценарием: посмотреть иностранный ролик с переводом — Браузер; получить конспект рабочей встречи в организации на Яндекс 360 — Телемост; надиктовать сообщение — Клавиатура; узнать содержание видео за минуту — пересказ YandexGPT. Отдельный сервис транскрибации нужен, когда на руках готовый файл и требуется его полный текст: интервью с диктофона, вебинар на два часа, лекция в MP3, голосовые на двадцать минут. EdWord принимает файлы до 2 ГБ и записи до 3 часов, отдаёт текст в TXT и DOCX, субтитры в SRT и VTT, на сайте можно включить таймкоды. Работает в браузере и в Telegram-боте @mywhisperedbot; в боте лимит на файл — 20 МБ, что удобно для голосовых и коротких записей. Оплата разовыми пакетами от 390 ₽ за час, подписки нет, купленные минуты не сгорают. Если аккаунту доступен стартовый лимит, до 60 минут расшифруются без карты — можно напрямую сравнить результат с любым из способов выше.

Выберите пакет

Если аккаунту доступен стартовый лимит, его объём составит до 60 минут. Без подписки — покупайте пакеты минут

1 час
390 ₽
6.50 ₽/мин
3 часа
990 ₽
5.50 ₽/мин
−15%
Популярный
10 часов
2 990 ₽
4.98 ₽/мин
−23%
50 часов
12 900 ₽
4.30 ₽/мин
−34%

Удобнее в Telegram? Пакеты минут продаются и в боте: открыть @mywhisperedbot

Частые вопросы

Может ли Алиса перевести готовую аудиозапись в текст?

В текущей справке Алисы AI для мессенджеров заявлена работа с текстами, картинками и документами до 100 МБ; загрузка аудиофайлов на расшифровку там не упоминается. Голосовое сообщение Алиса воспринимает как вопрос и отвечает по смыслу. Дословный текст готовой записи даст сервис транскрибации, например EdWord.

Можно ли скачать субтитры, которые генерирует Яндекс Браузер?

Официальная страница функции описывает субтитры и перевод внутри плеера при просмотре; выгрузка субтитров отдельным файлом там не заявлена. Если нужен файл SRT или VTT для монтажа либо публикации, расшифруйте исходное видео в сервисе с экспортом субтитров — EdWord отдаёт оба формата.

Подходит ли SpeechKit, если я не разработчик?

SpeechKit — облачный API: для работы нужны аккаунт в облаке Яндекса, ключи и код, который отправит аудио и заберёт результат. Задачу уровня «загрузил файл — скачал документ» он сам по себе не решает, интерфейс придётся писать.

Чем конспект Алисы Про в Телемосте отличается от транскрибации файла?

Конспект строится во время самой встречи: Алиса Про слушает разговор, а после завершения организаторы получают на почту тезисы и полную расшифровку с таймкодами. Транскрибация файла отталкивается от готовой записи: сервис принимает файл любого происхождения — WebM из Телемоста, MP3 с диктофона, экспорт из Zoom — и возвращает дословный текст целиком. Уже завершённую встречу или созвон из другого сервиса конспект задним числом не обработает.

Получится ли расшифровать длинную запись диктовкой через Клавиатуру Яндекс?

Диктовка в Клавиатуре рассчитана на живую речь в момент набора: зажали пробел со значком микрофона, проговорили — текст появился со знаками препинания. Чтобы перегнать так часовую запись, придётся слушать её и надиктовывать заново кусками. Загрузка файла в сервис транскрибации даёт тот же текст без пересказывания вслух.

Сколько стоит расшифровка в EdWord?

Если аккаунту доступен стартовый лимит, после регистрации появится до 60 минут без привязки карты и подписки. Далее доступны пакеты: 1 час за 390 ₽ (6.50 ₽/мин), 3 часа за 990 ₽ (5.50 ₽/мин), 10 часов за 2 990 ₽ (4.98 ₽/мин). Для команд и компаний — пакеты до 100 часов от 9 900 ₽. Купленные минуты не сгорают, списываются только за реально обработанное аудио.

Какая точность распознавания?

Качество зависит от исходной записи: фонового шума, расстояния до микрофона, разборчивости речи и одновременных реплик. Проверьте результат на своём файле и вычитайте имена, числа и профессиональные термины. Язык определяется автоматически; также можно выбрать русский, английский, немецкий, французский или испанский.

Безопасно ли загружать файлы в EdWord?

Файлы передаются по HTTPS. Для распознавания медиа передаётся внешнему STT-провайдеру, описанному в Политике конфиденциальности. Временная копия на сервере EdWord автоматически удаляется после завершения обработки, а текст хранится в личном кабинете, пока вы не удалите его.

Есть ли ограничения по длительности или размеру?

Максимальный размер файла — 2 ГБ, максимальная длительность одной записи — 3 часа. Этого хватает на большинство совещаний, интервью, лекций и подкастов. Более длинную запись разбейте на части перед загрузкой.

Можно попробовать бесплатно?

Если аккаунту доступен стартовый лимит, после регистрации появится до 60 минут — этого хватает, чтобы проверить качество на своей записи. Карта не нужна. Быстрее всего начать в Telegram-боте: открыть @mywhisperedbot.

Попробуйте EdWord прямо сейчас

Если аккаунту доступен стартовый лимит, его объём составит до 60 минут. Регистрация через Telegram или Яндекс — без карты.

Поддержка

Если что-то не работает или есть вопрос — пишите напрямую.